Paris à déguster
December 2, 2009
(álbum)
Julgo não ter uma alma especialmente aventureira, mas a verdade é que quando passo muitos meses sempre com a mesma rotina sinto o coração apertado, com vontade de pôr a mochila às costas e partir.
Desta vez não pus bem uma mochila às costas, levei antes uma barriga grande e fomos a Paris, apesar dos comentários vais para Paris grávida de 7 meses? ou e a gripe, não tens medo? A verdade é que não podia ter corrido melhor. Não houve cansaço por aí além nem gripe. Houve sim o reencontro com amigos, degustação de sabores adocicados (e de certeza 1 kg ou outro a mais) e arejar de ideias.
Sem pressas: brunch no fim-de-semana, crepes com chocolate, éclairs, comprar baguetes para o pequeno-almoço nas boulangeries, passeios no Marais, Champs Elysées, Jardins do Luxemburgo, Sacré-Coeur, Museu d´Orsay…
O meu mini-homem portou-se muito bem. E eu voltei renovada. Foi a autêntica lufada de ar fresco. E agora… ao trabalho!
–
I think I´m not the adventurous type, but the truth is that when months go by with the same routine I feel restless, willing to put my backpack and leave.
This time I wasn´t exactly a backpacker, but a mom-to-be with a big belly so we went to Paris, despite comments “going to Paris 7 months pregnant?” or “and the flu, you’re not afraid?”. The truth is that it couldn´t have gone any better. I wasn´t tired at all and no sign of flu. What I had was an amazing time with friends, food and fresh air.
Brunch on sunday, chocolate crepes, éclairs, baguettes for breakfast, walk in Marais, Champs Elysées, Luxembourg Gardens, Sacré-Coeur, Musée d’Orsay…
My baby behaved so well. And I came back renewed. It was a real breath of fresh air. And now… back to work!
Paris je t´aime
November 27, 2009
(crepe de 2008)
Vou a Paris passear a barriga, visitar amigos, comer crepes com chocolate e treinar o meu francês ultra-enferrujado. Até já!
–
I´m going to Paris this weekend, see you in a couple of days!
report
November 26, 2009
Tenho tecidos e moldes espalhados pela mesa de corte e pelo chão. São para fazer uma saia idêntica a esta, mas com um tecido novo. É uma encomenda personalizada da Ana Rita.
Estão 3 gatos a ressonar (sim, a ressonar, não é a ronronar) incessantemente ao pé de mim:
At the studio, there are fabrics and patterns around the cutting table and floor. I´m going to sew a skirt similar to this one, but with a new fabric. It´s a custom order from Ana Rita.
There are 3 cats snoring (yes, really snoring, not purring) incessantly beside me:
E estou em êxtase, porque vou passear a barriga até Paris este fim-de-semana. Pode parecer pateta tanta excitação, mas veio mesmo a calhar. Vai saber muito bem visitar amigos, comer crepes com chocolate e passear. Sugestões de passeios/comida/etc são bem-vindas!
I’m ecstatic, because I´m flying to Paris this weekend. It may sound goofy excitement, but it´s the perfect timing. It will be so nice to visit friends, eat chocolate crepes and walk around the city. Suggestions for tours/restaurants/etc are welcome!
fim-de-semana
August 18, 2009


O fim-de-semana comprido correu bem. Começou em Sto André na Costa Alentejana e terminou em Santana, no concelho de Nisa. Houve tempo para explorar praias fluviais, churrascos, festas da aldeia e uma breve visita a Vila Velha de Ródão, ao Miradouro de Nossa Senhora do Castelo e a Nisa.
No fim, parámos de propósito em Castelo Branco para jantar no “Ristorante e Pizzeria Arena di Verona”. Já aqui tínhamos ido, numa outra viagem. Vale a pena, acreditem!
In the end we stopped in Castelo Branco for dinner at “Ristorante e Pizzeria Arena di Verona”. We had already been there in another trip. It´s worth it, believe me!

de volta
July 20, 2009


Voltei. Não fui de caravana como nos outros anos (* *). Vontade não me faltou, mas alugar uma semana de caravana é quase igual a uma semana num hotel 4 estrelas. O meu sonho continua a ser comprar uma.
A Costa Alentejana ainda estava semi-vazia. Sem filas e com muito espaço para pôr a toalha na areia. O Algarve: quente e mais concorrido.
Esta semana tenho projectos para acabar, outros para começar. Até já!
–
I´m back. I didn´t went in a caravan as in other years (* *). I wish I could, but a week’s rent is almost equal to one week in a 4 star hotel. My dream is to buy a caravan.
Alentejo coast was half-empty. No queues and plenty of space to put my towel in the sand. Algarve: hot and more crowded.
This week I have projects to finish, others to start. See you in a while!
Férias
July 10, 2009

Vou descer pela Costa Alentejana até ao Algarve, a ver o que é que acontece. Estarei de volta dentro de uma semana. Até lá!
–
I´ll be on vacation next week. See you in a while!
Férias!
June 8, 2009

Vou estar alegremente ausente durante esta semana, a dar uns mergulhos por terras algarvias. Isto se o tempo deixar, claro.
Ficarei, como sempre, atenta à minha caixa de email. Até já!
–
I´m officially on holiday! See you in one week!
Piódão
May 18, 2009




Foi um fim-de-semana em grande, passado no Piódão. Uma paisagem pintada de xisto e percursos pedestres fantásticos. De lá trouxe os licores de castanha, pêssego e broa de batata. Não conhecia o Piódão e não podia ter ficado mais surpreendida (pela positiva).
Perto do Piódão, a valer também uma visita: Fraga da Pena, Coja e Mata da Margaraça.
–
This weekend I went to Piódão. It´s like a painted landscape of typical houses made of schist. It´s also great for trekking. I bought peach and chestnut liqueurs and potato bread. I wasn´t aware Piódão would surprise me this much.
Close to Piódão, very worthwhile: Fraga da Pena, Coja and Mata da Margaraça.
Tavira
April 20, 2009



Há umas semanas atrás fomos mostrar Tavira a amigos. Se por um lado a cidade combina melhor com calor, por outro lado tem mais magia quando ainda está adormecida, antes do ritmo veranil.
E com isto já tenho um álbum bem composto.
–
A few weeks ago we went on a tour to Tavira with some friends. If on one hand the city looks better in the summer, on the other hand it´s more special when it´s still sleeping, before summer.
And now I have a pretty nice album.








