perfeito perfeito
May 31, 2009
wip
May 27, 2009

O chão do meu atelier tornou-se numa mesa de trabalho. Está forrado de peças novas já cortadas e prontas a confeccionar. Espero conseguir pôr tudo na loja ainda esta semana. É uma colecção temática que estou a adorar fazer.
My studio´s floor has become a working table. It´s full of fabrics, ready to be sewed. Hope I can put everything at the shop this week. It´s a new collection I´m working on right now.

E hoje de manhã apareceu um pombo (!) na minha varanda. Nunca tal me tinha acontecido. O Melga não despregou do vidro. Seria um pombo correio? :)
And this morning a pigeon (!) unexpectedly turned up on my balcony. This has never happened to me before. Melga was so excited. Do you think it was a carrier pigeon? :)
case study
May 26, 2009



Cheira-me que isto vai ser uma saga. Daquelas bem longas. Comprei uma lata de tinta de côr mostarda para pintar uma parede da minha casa. Ao fim da 1ª demão percebi logo que não ía resultar. Já fui buscar outra lata de tinta num tom mais suave. Se isto se resolver a bem, mostro a parede um dia destes. O Melga não me largou, as always.
–
I´m starting to think this will be a saga. A really long one. I bought a can of mustard paint color to paint a wall of my house. After the 1st coat, I realized it wouldn´t work. So I bought another can in a softer tone. If this will turn out fine, I´ll show you the result. Melga was always by my side.
Feira da Ladra
May 23, 2009

Candeeiro laranja (suspiro).


O senhor que vendia estas malas colocou-as em fila de propósito para a fotografia, depois de eu lhe ter pedido “Não se importa que eu tire uma fotografia a estas malas?”

Linda esta mala, pena estar um pouco maltratada por dentro.
Hoje não saí da cama tão cedo como queria, mas mesmo assim ainda apanhei um bocado da Feira da Ladra. Não ía há anos. Fica a promessa de voltar com mais tempo e mais cedo. Dizem que à Terça-feira é totalmente diferente do Sábado. Talvez volte a encontrar o candeeiro laranja que me fez brilhar os olhos.
–
Today I didn´t woke up early like I wanted, but I still saw a bit of Flea Market. I have to promise myself to return with more time. Some people say that Tuesday is completely different from Saturday. Maybe I´ll see the orange lamp that made my eyes glow.
Mazanga
May 22, 2009

Fui buscar os meus acessórios e resolvi fazer umas experiências com este vestido novo…

É um dos meus colares favoritos! Acho que fica bem com este vestido.

Há algum tempo a Sara contactou-me para fazer uma encomenda personalizada. Tinha consigo duas capulanas que lhe foram oferecidas e trazidas de Moçambique e queria transformá-las num vestido. Após perceber o que a Sara pretendia, desenhei um vestido em linha A, com decote e baínha pespontados e dois bolsos laterais. O vestido é todo forrado em tafetá.
Gosto deste vestido pela sua versatilidade: pode ser usado simples na sua linha A ou com um cinto para demarcar a cintura. Os acessórios também podem determinar o contexto deste vestido: para o trabalho, fim-de-semana, uma saída à noite, etc.
Para encomendas personalizadas: mourao.marta@gmail.com
–
I like this dress because: Sara can wear it simple in a A-line or with a belt to show the waist. Accessories can also transform this dress: for work, weekend, a night out, etc.
Kilombo
May 20, 2009


O vestido Kilombo é uma encomenda personalizada feita pela Maria João. O tecido foi cedido pela própria: uma capulana verde lindíssima, trazida de Moçambique e o modelo foi desenhado por mim. O que a Maria João pretendia era um vestido citadino, para usar no trabalho ou ao fim-de-semana. Optei por um corte simples para dar visibilidade ao estampado, que é relativamente grande. O vestido é inteiramente forrado em tafetá.
As encomendas personalizadas podem ser feitas:
- com tecidos cedidos por que faz a encomenda;
- ou com tecidos dos catálogos: African + Portuguese + American + Guatemala Fabrics
Para encomendas personalizadas: mourao.marta@gmail.com
–
Kilombo dress is a custom order made by Maria João. Maria sent me a beautiful green capulana, brought from Mozambique and the dress was designed by me. Maria João wanted a city dress to wear at work or on weekends. I choose a simple cut to give visibility to the pattern, which is relatively large. The dress is lined in taffeta.
Custom orders can be made:
- With fabrics from the client;
- Or from the following catalogs: African + Portuguese + American + Guatemala Fabrics
For custom orders: mourao.marta@gmail.com
Piódão
May 18, 2009




Foi um fim-de-semana em grande, passado no Piódão. Uma paisagem pintada de xisto e percursos pedestres fantásticos. De lá trouxe os licores de castanha, pêssego e broa de batata. Não conhecia o Piódão e não podia ter ficado mais surpreendida (pela positiva).
Perto do Piódão, a valer também uma visita: Fraga da Pena, Coja e Mata da Margaraça.
–
This weekend I went to Piódão. It´s like a painted landscape of typical houses made of schist. It´s also great for trekking. I bought peach and chestnut liqueurs and potato bread. I wasn´t aware Piódão would surprise me this much.
Close to Piódão, very worthwhile: Fraga da Pena, Coja and Mata da Margaraça.
sipalay
May 14, 2009


A Sipalay* é uma encomenda personalizada da Zélia. É composta por um tecido que eu trouxe das Filipinas, mas que tem origem na Indonésia. É forrada e fresca para o Verão.
Sipalay é uma cidade na Ilha de Negros, nas Filipinas. Sugar Beach (onde passei uns dias) é um paraíso vazio de turistas, onde ainda se pode fazer uma espécie de vida de aldeia.
–
Sipalay is a customized order from Zélia. It´s made of a fabric I brought from The Philippines, but has its origin in Indonesia. It´s lined in taffeta and perfect for summer time.
Sipalay is a city in southern Negros in the Philippines. Sugar Beach (where I spent a few days) is a kind of paradise empty of tourists, where you can still do a sort of village life.
estamos às riscas
May 13, 2009
saia de grávida + saco
May 12, 2009


Foi a primeira vez que fiz um saco a combinar com uma saia, neste caso, de grávida. Este conjunto é para a Ana, que foi a própria a ceder o tecido.
Já aqui tinha mostrado mais ao pormenor uma saia de grávida.
Desta vez, usei uma técnica diferente para a parte de cima. É unicamente constituída por malha 100% algodão, que tem altura suficiente para dobrar 1 ou 2 vezes (tal como a imagem indica):
This is the first time I´m making a bag to match a pregnant skirt. This set is for Ana.
I´ve already showed in detail a pregnant skirt.
This time, I used a different technique to the top. It consists on 100% cotton fabric, and has enough fabric to bend 1 or 2 times:

Existem ainda algumas saias de grávida disponíveis aqui, com óptimos descontos.
Para encomendas personalizadas/questões: mourao.marta@gmail.com
There are still some available pregnant skirts at the Shop. (with great discounts)
For customized orders/questions: mourao.marta@gmail.com






